设为首页   加入收藏
CEO CHO CFO CTO CIO CMO  
 
  您的位置世界经理人 > 人力资源总监 > HR英语角 > HR英语角

 

关于地址的相关翻译

人力资源总监CHO.ICXO.COM (2006-08-28 10:25) CHO频道今日最新资讯

    ***室 / 房 Room *** ***村 *** Vallage

    ***号 No. *** ***号宿舍 *** Dormitory

    ***楼 / 层 *** /F ***住宅区 / 小区 *** Residential

    Quater
    甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D ***巷 / 弄 Lane ***

    ***单元 Unit *** ***号楼 / 栋 *** Building

    ***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD

    ***厂 *** Factory

    ***酒楼/酒店 *** Hotel ***路 *** Road

    ***花园 *** Garden ***街 *** Stree

    ***信箱 Mailbox *** ***区 *** District

    ***县 *** County ***镇 *** Town

    ***市 *** City ***省 *** Prov.

    ***院 ***Yard ***大学 ***College

    **表示序数词,比如1st、2nd、3rd、4th……如果不会,就用No.***代替,或者直接填数字吧!

    另外有一些***里之类难翻译的东西,就直接写拼音***

    Li。而***东(南、西、北)路,直接用拼音也行,写***

    East(South、West、North)Road也行。还有,如果地方不够可以将7栋3012室写成:7-3012。

    201室: Room 201

    12号: No.12

    2单元: Unit 2

    3号楼: Building No.3

    长安街: Chang An street

    南京路: Nanjing road

    长安公司: Chang An Company

    宝山区: BaoShan District

    赵家酒店: ZhaoJia hotel

    钱家花园: Qianjia garden

    孙家县: Sunjia county

    李家镇: Lijia town

    广州市: Guangzhou city

    广东省: Guangdong province

    中国: China
[1] [2] 下一页

来源:本网编辑
   相关新闻  热点信息
 
 一些实用的英语类网站地址
 面试英语经典问答
 常见银行英语词汇
 美国州名缩写对照表
 公司各个部门的英文描述
 OL英文名含义(一)
 OL英文名含义(二)
 唬老外的常用赞誉之辞
 流落到美语里的汉语
 老外眼里中式英语PK标准英语
领袖职场 赚钱机会! 希望轻松月入1万元以上进来
扩展阅读[请确认您已经接入互联网]
CHO观点 CHO书架 CHO之星 每日之星 HR案例 HR游戏
战略与体系 CHO聚焦 组织与流程 今日重点 职位管理 经典案例
素质模型 名企试题 变革管理 精英人物 企业文化    简历制作
沟通激励 面试指南 培训发展 薪资行情 领导力   职业指导
招聘选拔 白领话题 绩效管理 职场动态 薪酬福利    企业
员工满意度 媒体 原创     HR工具箱 推荐      office频道

点击查看 360行的职场精英们
CHO推荐
CEO推荐

CFO推荐

经理学堂