设为首页   加入收藏
CEO CHO CFO CTO CIO CMO  
 
  您的位置世界经理人 > 人力资源总监 > CHO焦点 > CHO聚焦

 

奥组委:小语种人才急缺

人力资源总监CHO.ICXO.COM (2008-01-22 10:06) CHO频道今日最新资讯
【CHO.ICXO.COM编者按】北京奥组委正在全球范围内招募高水平翻译人才,小语种人才仍有缺口。

       北京奥运会将有来自200多个国家和地区的运动员、教练员和官员参加,他们所讲的语言五花八门。为这些来自五湖四海的异乡人创造一个宾至如归的环境,提供高水平的语言服务至关重要。为此,北京奥组委眼下正在全球范围内招募高水平的翻译人才,可部分小语种人才仍有缺口。


  10个小语种

  不会提供专业翻译

  据北京奥组委国际联络部语言服务处处长张勇介绍,北京奥运会将提供55种语言服务,除了国际奥委会的官方语言英语和法语外,还包括冰岛语、老挝语、乌尔都语等纯粹意义上的小语种。不过,并非这55个语种都将配备专业翻译。张勇说,大概有10个小语种,因为需求很小,届时只会给有关的代表团安排这些语种的志愿者陪同,而不会提供专业翻译的服务。

  据了解,北京奥运会提供的专业语言服务主要分为笔译和口译两大类,其中笔译员大约需要110人,口译员需要近200人。张勇说,这两类岗位都需由专业的翻译人士担当,北京奥组委目前正在全球范围内招募人才。“我们的要求相当严格,按照行业惯例,译员只能往自己的母语翻译。比如,从事英译法的译员必须是以母语为法语,同时精通英语;反之,译员则必须是以英语为母语,同时又精通法语。”

  张勇告诉记者,目前口译员基本上都有着落了,但笔译员有着落的大概只占需求量的1/3。他解释说,招笔译员的难度相对要大一些,因为虽然从事笔译工作的人非常多,但水平参差不齐,且没有一个组织,不像口译员的圈子很小,国际上有个口译员协会,人比较好找。

  近1/3小语种

  志愿者稀缺

  实际上,笔译和口译只是奥运会语言服务工作的一部分,大量基础性的语言服务工作还需要由志愿者完成。国际联络部语言服务处副处长丁翔介绍说,北京奥运会计划招募的语言服务类志愿者约1300名,除代表团陪同外,他们将主要承担两大块任务——场馆里的现场翻译和多语种服务总机(电话)。

  “专业翻译那一块,小语种人才不太缺,缺的主要是志愿者这一块。”据丁翔讲,有些语种国内的大专院校根本没有开设课程,比如芬兰语、立陶宛语,这些小语种人才在国内基本上无处可觅,他们只能从在京外国留学生和驻外使领馆人员中招募。

  不久前,北京奥组委将语言类志愿者的招募面扩大到了外交部、外文局等国家单位的离退休人员。尽管如此,目前还有近1/3的小语种志愿者比较稀缺。

  数量尚未得到保证,质量同样难以令人满意。“客观地讲,相当一部分志愿者的语言水平与奥运会的要求还是有差距的。”丁翔说,由于奥运会志愿者以大二、大三的学生为主,他们大都只接受过两年左右的专业语言培训,其能力尚难以胜任奥运会的工作。为此,奥组委正在加紧对候选志愿者的进一步培训。

来源:市场报
   相关新闻  热点信息
 
 员工心声:我们的假期不能光写在纸上
 谁的薪水上涨最快
 企业要重视与员工的心理契约
 日本用工制度启示
 京籍待业大学生08年将推荐就业
 老板最大的困扰:人才在哪?
 2000元起征点无助于个税公平
 个税起征点上调至2000今日有望通过
 香港高校内地扩招:准备好了吗?
 茶馆女老板月薪五千公开招美女引争议
领袖职场 赚钱机会! 希望轻松月入1万元以上进来
扩展阅读[请确认您已经接入互联网]
CHO观点 CHO书架 CHO之星 每日之星 HR案例 HR游戏
战略与体系 CHO聚焦 组织与流程 今日重点 职位管理 经典案例
素质模型 名企试题 变革管理 精英人物 企业文化    简历制作
沟通激励 面试指南 培训发展 薪资行情 领导力   职业指导
招聘选拔 白领话题 绩效管理 职场动态 薪酬福利    企业
员工满意度 媒体 原创     HR工具箱 推荐      office频道

点击查看 360行的职场精英们
CEO推荐

CHO推荐

CFO推荐

大话IT

全球商会